Does anyone sense that the Church of the Flying Spaghetti Monster is turning away from its original texts? I'm sorry to sound so divisive, but it seems like it's veering from the original sources. I've been hearing groups complain about language like "his noodly appendage...". I'm sorry to be so dogmatic, but the use of the masculine pronoun in the original text is quite clear. I should remind followers of the Parable of the Collander, where the cloudy residue is washed down the drain, but the true pasta remains.
The big secret... who has a noodle? Some things are so silly...