Agnostic.com

7 5

I sympathize with everyone who decides to learn my mother tongue (Polish)😅May the force be with you!😄😁

Agnieszka 7 June 30
Share

Enjoy being online again!

Welcome to the community of good people who base their values on evidence and appreciate civil discourse - the social network you will enjoy.

Create your free account

7 comments

Feel free to reply to any comment by clicking the "Reply" button.

0

Seems like learning Polish would require way more memorization for correct grammar than would English, Spanish, French or German.

@Agnieszka I bet someone has to be highly studious to learn Polish grammar.

0

Complete and with sound

0

Wow. Almost makes my head hurt just listening to this guy.

0

My lifetime hobby is learning other languages. Mostly learning to read them, but also some speaking. Have never gave Polish much of a look-over, but the farther a language is on the tree of languages (going back in time), generally, the more difficult it is to learn. I have spent just as much time studying Russian as I have Spanish, but my Spanish is still considerably better.

THHA Level 7 June 30, 2019

Generally speaking, it really is hard to reach a point where you really "know" a langauge, but have studied Spanish, German, French and Russian, with some lesser degree of study of Arabic, Latin and Ancient Greek. I learn a lot by watching movies in the said languages when possible. I'm not as good with grammar as I am just learning by exposure to the language, but what I learn is more common usage, I do study from formal books some. When I retire I will probably start taking some classes in them.

I use a combination of Subtitle Edit, Google translator and a program I wrote to create interlinear subtitles for the movies I watch . . . and download and play them back with VLC player that allows slowing their playback some. It tends to accelerate the learning process a lot, if you are interested in how that is done, I have some of the details posted here . . . . [github.com]

Cool . . . . let me know if you have any questions on the process, Generally speaking, I download the subtitle, use Subtitle Edit to translate it (it has a translate function that uses Google. Google limits the number you can do, the time frame is about four hours between, So I just do one at a time) After translating from one language to another, to where I have one in Russian, one in English for example, I then run the program I wrote, open the Russian file, the open the English file (the one you open first ends up on top). Then I click the create button. It creates the interlinear, and you can then open VLC player, load it with your movie. User the "[" to slow the playback, the "]" to speed it up. I sometimes run it as slow as 50% but 70% is best I think. This program I wrote in C#, and is open source, so if you see fit to change something feel free to do so. I have been meaning to make the program so it will do a sequence of subtitles if they are numbered, but have not yet had the time. It basically works by grabbing the line from the first file, grabbing the line from the second file, making them the same length, adding the line number and the timing from only one of the files, so the two files have to be completely syncronized and have similar lines, but that is not difficult, generally they turn out that way when you translate them, but if you edit anything, you have to keep in mind that the two have to remain syncronized.

0

I once had a Polish girlfriend and made an attempt to learn. I was not too accomplished I learnt how to speak the words, however! I was learning Sanskrit at the same time which was when I realised the power inherent within the sound of languages. Sanskrit affects the mind. There is something deeply connected to the heart about Polish. I had a Polish/English interlinear book of Polish poetry. It was great poetry in English but when you speak it in Polish it brings alive a totally other dimension.

Although I didn't do too well I shall never forget the experience of speaking Polish

@Agnieszka I really can’t remember but I am sure there was about a tree. Drzewo, is that the word. May have been Broniszewki or something like that?

0

I still haven't conquered English. Polish looks extremely challenging.

0

I like Polish!

zesty Level 7 June 30, 2019

@Agnieszka Actually I had a classmate in Kiev, her name was Agnieska! Maybe the name was spelled just like yours, don't remember. As you know, the Russian letters are different.

Write Comment
You can include a link to this post in your posts and comments by including the text q:367801
Agnostic does not evaluate or guarantee the accuracy of any content. Read full disclaimer.